본문 바로가기
어학공부(일본어,베트남어)

플렉스뜻, flex하다, flex할게

by 변화마스터 2019. 12. 27.
반응형

안녕하세요.

아지아인입니다.

 

최근 신조어 중에 플렉스하다, 플렉스해버렸다 라는 용어가 있습니다.

영어로는 flex라고 합니다.

어학공부를 준비했던 분은 외국어능력평가 시험인 flex(플렉스)로 알고 있는분들도 많은데요.

이것과는 전혀 다른 뜻입니다.

그래서 오늘은 플렉스뜻에 대해 포스팅해볼게요

 

우선 flex의 사전적인 뜻은

1. 몸을 풀다.

2. 근무시간 등을 자유선택제로 일하다.

3. 뽐내다, 자랑하다.

4. 한국외대에서 만든 어학시험 일종

 

이렇게 나눌 수 있는데 최근 유행하는 플렉스뜻은 3번으로 3. (주로 금전을) 뽐내다, 자랑하다 입니다.

비슷한 영어뜻으로는 show off 라고 하면 될 것 같습니다.

 

 

 

원래 flex뜻은 1990년대 미국힙합에서 이미 부와 명예를 자랑하는 말로 쓰였는데

우리나라에서도 힙합래퍼들이 노래가사나 일상생활어 등에 플렉스라는 말을 많이 쓰면서 인기를 끌었는데

이 뜻이 소비를 과시하는 뜻이고 나아가서 성공했다! 잘났다!라는 의미가 되면서 일종의 유행이 된 것입니다.

이것이 젊은 층에서 퍼져 명품 등의 구입을 한 후 소셜네트워크에 플렉스하는 것이 트렌드가 된 것이라 보면 될 것 같습니다.

 

플렉스(flex)라는 용어도 듣기에 나쁘지 않고 라임도 나쁘지 않다보니

이것이 온라인광고 등에서 문구등으로 증폭시켜 플렉스해버렸어 플렉스하다라는 용어를 많이 쓰면서 신조어로 유행하게 된 것입니다.

 

자연스럽게 퍼진 것도 있지만 마케팅 등에서 더 유행화를 시킨 측면도 있는 것 같아요.

아무래도 소비를 자극할 수 있는 단어라서 마케터들이 자주 쓰는 것 같네요.

flex뜻자체에 과소비라는 뉘앙스가 있는데 신조어이고 힙합에서 시작된 용어이다 보니

일종의 은어처럼 작용할수도 있구요.

 

과소비나 명품 이런 말은 아무래도 거부감이 갈 수 있으니 플렉스(flex)라고하면서 이러한 기분을 희석시키면서

알아들을 사람은 다 알아듣고 뽐낼 수 있는 기분을 모두 누릴 수 있으니까 플렉스뜻이 유행하게 된 것 같네요.

 

최근까지 유연근무제논의가 많아서 이런 의미로도 많이 쓰였는데 같은 단어지만 워낙 뜻이 달라서 많이들 궁금해하는 것 같네요.

온라인마케팅을 보면 플렉스하다, 플렉스하세요, 플렉스할게, 플렉스해버렸다 등을 쓰면서 마케팅을 하네요^^

뜻을 알았으니 이런 마케팅에는 현혹되지 않았으면 합니다.

 

반응형