본문 바로가기
영어공부

너 인성 문제있어? 영어로 기초영어 단어 attitude

by 변화마스터 2020. 12. 24.
반응형

attitude는 태도, 품행, 자세 등의 뜻을 뜻합니다.

아래의 문장은 그러한 기본적인 의미로 씌였습니다.

It's no attitude. 그런 태도는 안 됩니다.

I don't like your attitude. 나는 너의 태도가 마음에 들지 않아.

이러한 attitude는 의견이라는 뜻도 가지게 됩니다.

What is your attitude towards soap drama? 드라마에 대한 당신의 의견은 어떻습니까?

자세, 태도 이러한 의미에서 의견이라는 뜻으로도 확장됩니다.

You've got some attitude. 당신은 태도가 좋지 않습니다.

앞의 attitude는 태도, 품행, 자세 등의 중립적 의미를 가졌다고 한다면 위의 문장에서는 부정적인 의미를 담은 단어는 없는데 get an attitude 자체에서는 고집스러운 나쁜 태도라는 뉘앙스를 가지고 있습니다.

중립적인 의미로도 사용되지만 어쩔때는 부정적인 의미를 내포할때도 있는 것 같습니다.

최근 유명세를 탔었지만 지금은 많은 문제를 가지고 방송에서 볼수 없게 된 한 군사훈련 프로그램에서 Do you have an attitude problem?라는 문장이 큰 화제가 되었던 적이 바로 얼마전이었네요.

위의 attitude의 뜻을 근거로 해석을 본다면 태도 문제를 가지고 있어? 너는 잘못된 자세를 가지고 있다, 굉장히 태도가 불량하다 이러한 의미로 해석할 수 있습니다.

하지만 거기서는 이 문장을 너 인성에 문제있어?라고 발언을 하였고 한국인들은 이러한 말을 잘 쓰지 않으니 화제가 되었습니다.

사실 그렇게는 생각이 안들었는데 태도, 자세 불량보다 인성에 문제있냐는 말이 더 점잖으면서 뉘앙스는 더 충격적이기 때문에 실생활보다는 문서에서만 볼 수 있다보니 신선하게 느껴졌던 것 같습니다.

그래서 Do you have an attitude problem? 를 좀 더 자연스럽게 해석해본다면 당신 태도에는 문제가 있습니다 정도가 될 것 같습니다.

실제로 attitude problem은 태도에 문제가 있다는 의미입니다.

이렇게 비슷한 뜻의 단어라고 하더라도 뉘앙스가 다를 수 있기 때문에 단어선택에 신중해야겠다는 생각이 들었습니다.

태도, 자세, 인성 등이 비슷한 상황에서 비슷한 의미로 쓰일 수 있지만 원어민이 우리 입장에서는 바로 차이를 알아들은 것처럼 영어도 마찬가지일 거라는 생각이 들었습니다.

 

 

 

 

반응형