반응형
올해가 지난지도 벌써 2달이 되어갑니다.
올해에는 평년과는 다르게 나 술 끊을거야라는 말을 많이 듣지 못하는것 같네요.
예전에는 연말이나 연초되면 술끊어야하는데 라는 말을 많이 들었는데 요새는 술자리가 확실히 줄어들다 보니 자연스럽게 그런얘기도 거의 없어지는 것 같습니다.
나 술 끊었어라는 영어표현은 여러가지가 있는데 여기서는 I'm off the booze. 라는 표현을 한번 알아보겠습니다.
booze는 술 또는 술을 마시다라는 뜻입니다.
He gave her the booze.하면 그가 그녀에게 술을 먹였다 라는 의미가 됩니다.
여기서 off를 붙여 off the booze는 술을 끊다라는 뜻이고 반대의 뜻은 on the booze입니다.
만약 술 핑계대지마는 어떻게 표현할까요?
Don't blame this on the booze. 라고 표현합니다.
앞에서 술 마시는 것이 on the booze 이니 술마시는거에 핑계대지마가 됩니다.
반응형
'어학공부(일본어,베트남어)' 카테고리의 다른 글
오마카세 뜻 (0) | 2023.05.28 |
---|---|
미드에서 자주 나오는 영어패턴 공부 - 습관 (0) | 2022.05.28 |
아리스 인 보더랜드 일본드라마 원작 (0) | 2020.12.21 |
JLPT N3급 수준 - 공부기간 및 단어수 (0) | 2020.01.23 |
플렉스뜻, flex하다, flex할게 (1) | 2019.12.27 |