본문 바로가기
어학공부(일본어,베트남어)

일드로 배우는 일본어 - ありえない

by 변화마스터 2018. 1. 4.
반응형

안녕하세요.

아지아인입니다.


저는 일드를 보다가 일본어실력이 좋아진 케이스인데요.

저만 그런게 아니라 애니,일드로 일본어를 배우신 분들 정말 많더라구요.

요새는 일본어자막도 구하기가 쉬워서 더 공부가 많이 되는 것 같아요.

공부라기 보다는 일본드라마를 보면서 생각이 오래 남는 문장을 한번 정리해봤어요.


첫번째는 ありえない[有り得ない] 입니다.

발음은 아리에나이~ 인데요.

혹시 들은 기억이 있으시다면 굉장히 기억이 뛰어나신 것 같아요.

저는 일본어를 조금은 알아듣기 때문에 기억에 남는데요.

일본판 꽃보다남자를 보면 이노우에마오가 항상 하는 말이죠~.

마츠모토준이 말도 안되는 행동을 하면 항상 허공에다 대고 아리에나이~를 외쳤죠.


한자로는 有り得ない 이렇게 쓰는데요 有(あ)る는 있다라는 뜻이죠.

아루는 기억나는 드라마가 기무라타쿠야가 나온 히어로라는 일본드라마에서

기무라타쿠야가 사건을 해결하고 홈쇼핑을 보면서 술을 즐겨마시는 술집이 있는데

항상 없을것같은 음식을 주문하면

아루요~하고 무뚝뚝한 표정으로 그 물건을 꺼내던 술집마스터가 생각이 나네요.^^

히어로 정말 재밌게 본 일본드라마고 저는 2탄도 매우 재밌게 봤던 기억이 납니다.

 

 

 

有り得ない 에서 得ない(에나이)는 할수없다라는 뜻이에요.

得이란 한자는 얻을(득)인데 에로 발음나네요.

결국 有り得ない 는 있을수없다라는 뜻입니다.

굉장히 길게 설명했는데

有り得ない 는 있을수없다 입니다.

 

여기에 덧붙여 信(しん)じられない 도 생각이 나는데요.

저는 信(しん)じられない를 보면 리갈하이에서 그 쫀쫀한 변호사가 어린 여자변호사에게 이 대사를 외치는게

생각이 나는데요.

막~ 어린 여자변호사를 쏘아붙이면서 맨 마지막에 信(しん)じられない를 외치죠.

신지라레나이~.

信(しん)じる는 믿다라는 뜻으로 믿을수가 없어~ 라는 뜻입니다.

뒤가 똑같이 나이로 끝나서 같은 문형이라고 보긴 어렵구요.

엄연히 구별하면 다른 문형입니다.

 

ない(나이)가 뒤에 붙는걸로 또 다른 표현이 있는데요.

しかた(仕方)がな(無)い입니다.

しかた(仕方)는 명사로 수단, 방법이라는 뜻인데요.

방법이 없다 이런뜻입니다.

발음은 시카타가나이~ 이렇게 발음이 됩니다.

이 대사도 일본드라마 곳곳에서 보이는데요 지금 생각나는 드라마가 지금은 딱 떠오르지가 않네요.

같은 뜻으로 しようがない(仕様がない) 도 있습니다.

발음은 쇼우가나이~ 이거 왠지 많이 들어보셨을것같아요.

할수없군.. 이런 뜻이니까 누군가가 부탁을 해왔을때 어렵지만 쇼우가나이~ 하면서 들어주는 장면이 딱 어떤 드라마라고

콕 찍어 말할 수는 없지만 생각이 나네요.^^

 

위의 뜻과는 약간 뉘앙스가 다른데 しようがない女 이렇게 쓰면 어쩔수없는 여자라는 뜻이고

~てしようがない 라고 하면 너무 ~하다라는 뜻이에요.

더워서 어쩔수없다~ 라는 의미니까요.

잘 보면 우리나라랑 말을 표현하는 방법이 많이 비슷한것같아요.

 

 

반응형