cold call
차가운, 냉담한 전화라는 뜻인데 보통 영업으로 고객들에게 전화를 해서 상품판매를 권유하는 경우 고객들에게서 차가운 반응을 얻기 때문에 이러한 용어가 생겼다고 합니다.
Did you ever watch anybody do cold calls?
이런 것은 잘 못알아들으면 완전 잘못 행동할 수 있으니 주의있게 봐야할 것 같습니다.
이렇게 cold call을 하는 영업을 보통 outbound 라고 합니다.
반대는 inbound겠죠?
뭔가 콩글리쉬 느낌이 강하게 나는데 영어로 어떻게 쓰이는지는 모르겠지만 마케팅용어로 존재하는 용어인 것 같습니다.
아웃바운드는 보통 밖으로 하는 영업을 가르키는데 보통 DB라 불리우는 마케팅에 동의한 고객들의 특정 명단을 가지고 전화를 해서 상품 판매를 유도하는 것입니다.
이러한 전화를 많이 받아보셔서 알지만 상당부분 귀찮은 듯이 끊어버리기 때문에 바로 이렇게 cold call이라는 단어까지 생겨났을 것 같습니다.
하지만 그럼에도 불구하고 이렇게 전화를 하는 이유는 그만큼 이윤이 높기 때문일 것 같습니다.
그에 반해 같은 텔레마케팅의 종류이긴 하지만 인바운드는 고객으로부터 걸려오는 전화에 대한 처리입니다.
보통 제품의 불량, 서비스 등을 문의하기 위해서 해당 고객센터로 전화해 본 경험이 많을 겁니다.
여기서부터는 상황이 반대가 되죠.
오히려 고객상담사 입장에서는 전화가 안왔으면 하고 짧게 처리하고 싶어할 것입니다.
요새 많은 사람들이 투잡을 하는 것 같습니다.
예전에는 투잡을 하려면 어디가서 또 계약을 해야하고 주에 몇번씩 고정적으로 나가야하고 못 나갈 경우에는 불이익도 감수해야하는 그러한 어려운 점이 있었다면 요새는 계약을 되어있지만 고정적으로 일을 해야하는 것이 아닌 자기가 원할 때 하면 되는 것이라 더 쉽게 접근이 가능한 것 같습니다.
영어 표현 중에 부업을 하다라는 동사에 moonlight가 있습니다.
이 동사를 보니 이게 부업을 하다라는 뜻이야? 뭔가.. 짠한 느낌이 들었습니다.
She moonlights.
그녀는 부업을 한다.
You have been moonlighting to make extra money.
너는 여분의 돈을 벌기 위해 부업을 해왔지?
아무리 계약이 편해지고 원하는 시간에 할 수 있게 되었지만 그래도 부업을 하는 시간이 쉬는 날이거나 아니면 업무가 끝난 밤시간대임에는 변함이 없기 때문에 뭔가 짠한 느낌이 드는 것은 어쩔 수 없을 것 같습니다.
어쨌든 어려운 업무 중 하나인 cold call과 부업하다를 영어로 표현한 moonlight 를 알아보았습니다.
'영어공부' 카테고리의 다른 글
야근하다 영어로 어떻게 표현할까요? (0) | 2022.06.04 |
---|---|
I'm on it. I will do it. Let me do it. (0) | 2022.06.03 |
직장과 관련한 영어표현 배우기 (0) | 2022.05.29 |
나 감기 걸린 것 같아요 - 영어, 콩글리쉬 주의 (0) | 2022.04.20 |
집초대 영어회화 공부 (0) | 2022.04.19 |